• Найти вакансии
  • Добавить резюме
Вход
  • Вход
  • Регистрация
  • Работодателям
  • Войти

    Напомнить пароль

    Нет учетной записи?

    Зарегистрироваться
  • Еще
    • Кадровые агентства
    • Новости
    • Библиотека
    • ВУЗы
    • Классификатор
    • Услуги соискателям
    • Работодателям
  • Работодателям
  1. Работа в Харькове
  2. Поиск резюме
  3. Другие специальности
  4. Резюме Переводчик с/на польский язык
  • К списку резюме
  • Войти как работодатель
  • Присылать похожие
  •  Распечатать резюме
  • Добавить в избранные

Бурмистрова

Резюме Переводчик с/на польский язык

13 марта 2018 г.

Харьков

Войдите или зарегистрируйтесь как работодатель, чтобы увидеть контактную информацию.

  • Образование—
  • Опыт работыне имеет значения
  • Тип работылюбая
  • Вид занятостилюбой

Профессиональные навыки

  • Английский язык
  • Водительские права
  • Польский язык
  • Русский язык
  • Microsoft Office
  • Обучение
  • Водитель
  • Переводчик
  • Графика
  • Fashion
  • Строительство
  • Магистр
  • Педагог
  • Филолог
  • Строитель
  • Медик
  • Химия
  • Спорт
  • Ассистирование
  • TRADOS

Исходный текст

background image

Curriculum Vitae

Дата рождения: **********
Место рождения: Санкт-Петербург, Россия
Место проживания: Варшава, Польша
Телефон: + Показать контакты , +79522192765
Email:

**************************

___________________________________________________

ОБРАЗОВАНИЕ

09/2015 – 06/2017– Санкт-Петербургский государственный университет,
Славянская филология (магистр)
09/2011 – 06/2015– Санкт-Петербургский государственный университет,
Иностранные языки (бакалавр)

______________________________________________________________________________

ОПЫТ РАБОТЫ

12/2017 – по настоящее время –

– Компания Melon Fashion Group:

 выполнение письменных переводов в языковой паре польскийрусский;
 перевод каталогов одежды, анкет, корпоративной переписки, договоров об

оказании услуг;

10/2017 – по настоящее время –

– Языковая школаPociąg do rosyjskiego;

 обучение русскому языку, подготовка материалов;

**************16 –

–XXVII и XXVI Международный Кинофестиваль

«Послание к человеку»:

 координирование членов жюри на фестивале, составление графика и контроль

перемещений (английский язык);

10/2015 – 11/2017–

– Бюро переводов: «На Приморской», «На Невском»,

«Марк Твен», «ЭГО Транслейтинг»:

 выполнение устных и письменных переводов в языковой паре польскийрусский;
 тематики: личные документы (свидетельство о рождении, свидетельство о браке,

водительские права, паспорт, диплом, аттестат и др.), архивные документы 
(архивные справки, свидетельство о браке и др.), технические тексты (технические 
условия, инструкции и др.), медицинские тексты (справки, экспертизы, описание 
медикаментов и др.), химические тексты (химические исследования и др.), 

background image

продовольствие (спортивное питание), строительство (стройматериалы), а также: 
учредительные договоры, уставы, протоколы заседания, трудовые договоры, 
административные справки, выписки и др.; 

11/2014 – 10/2015 – 

– Киностудия Rock Films: 

 выполнение устного последовательного перевода в языковой паре

польский русский на съемочной площадке; 

 перевод общей тематики и в области кинопроизводства; 
 ассистирование исполнительнице главной роли х/ф «Матильда»; 

09/2014 – по настоящее время – 

: 

 временное сотрудничество с компаниями и частными лицами; 
 перевод в языковых парах польскийрусский, английскийрусский, 

сербскийрусский; 

 перевод общей тематики, статей, поэзии, сценариев, книг, рецензий, интервью, 

аудиозаписей. 

______________________________________________________________________________ 

ВЛАДЕНИЕ ИНОСТРАННЫМИ ЯЗЫКАМИ 



польский – C2



английский – B2



сербский – B2 



немецкий – А2 



итальянский – А2 

___________________________________________________________________________ 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАВЫКИ 



знание основных программ пакета Microsoft Office 



знание программы Trados (версия 2017) 

______________________________________________________________________________ 

КУРСЫ, ПРАКТИКИ 

10/2017 – 02/2018 – подготовительный курс для присяжных переводчиков (польский 
язык)
, бюро переводов Lexis (Варшава, Польша); 
12/2016 – 08/2017
– переводческая практика (польский язык), бюро переводов Mireva 
(Варшава, Польша); 
02/2016 – 01/2017– студенческий обмен, Варшавский университет, прикладная 
лингвистика (Варшава, Польша); 

background image

09/2014 – 10/2014 – педагогическая практика (русский язык),гимназия № 168(Санкт-
Петербург, Россия); 
02/2014 – 06/2014 – студенческий обмен, Варшавский университет, полонистика 
(Варшава, Польша); 
07/2013 – 08/2013– курс польского языка, Ягеллонский университет (Краков, Польша); 
09/2012 – 09/2012– курс сербского языка, Белградский университет (Белград, Сербия). 

__________________________________________________________________ 

ИНТЕРЕСЫ 

кинематограф, репортажи, путешествия, славянские языки, литература, мифология, 
минералогия, общая химия 

‹›×
    Рубрика:
    • Другие специальности
    Резюме опубликовано:
    13 марта 2018 (17:35)
    Код резюме:
    485033
    • К списку резюме
    Пожаловаться на это резюме
    Распечатать
    Работа в Харькове
    ВакансииРезюмеsearchКадровые агентстваevent_seatСеминары и тренинги
    info_outlineО проектеcommentНовостиbookБиблиотекаsettingsAPI
    Библиотека
    ВУЗы ХарьковаПТУ ХарьковаСтатьи и советыКЗоТ УкраиныКлассификатор профессийОбразцы резюмеКонсультации юриста
    Центр занятостиНормативные документыПомощь
    Услуги
    work Услуги работодателям Услуги соискателям
    Контакты
    Отправить сообщениеrabota@rabota.kharkov.ua
    • Русский
    •  
    • Українська
    •  
    • English
    •  
    Пользовательское соглашениеКарта сайта©2000 - 2025 Работа в Харькове
    Администрация сервера не несет ответственности за содержание частных объявлений
    QR code
    ©2000 - 2025 Работа в Харькове