OLEKSANDRA
*********
Place of birth:
Kyiv, Ukraine
Birthdate:
**********
Mobile phone:
Email:
**************************** (mailto:****************************)
WORK EXPERIENCE
Sep 2019 – Present
Internews Ukraine
Project Coordinator (communicational project ‘Friendly School’ for Finland’s Support to the
Ukrainian School Reform, in cooperation with the Ministry of Education and Science (MES))
Writing articles on an educational topic for national-level media outlets.
Creating content plans and content for the project (posts, content for the 3D tour,
video plots etc.).
Providing the (https://www.facebook.com/FriendlySchoolNus/)
FB page of the project (https://www.facebook.com/FriendlySchoolNus/)
(facebook.com/FriendlySchoolNus)
Project management (coordination of the authors of the articles, 3D tour
producers, filming processes, communication with the stakeholders).
Translation of the documents, content materials, articles in English.
Nov 2018 – Present
Polish Institute in Kyiv (School of Polish Language)
Teacher of Polish language
Providing lessons in the small groups (5-12 people) and individually.
Participating in Polish Institute events and workshops.
Sep 2013 – Present
Self-employed
Teacher, Interpreter, Translator and Copywriter (UA, PL, EN, RU)
Tutoring of Polish, Ukrainian as a foreign language (for Poles).
Providing classes of Polish in different language schools (groups up to 20 people).
Consecutive and simultaneous interpreting on conferences, meetings, workshops
(PL, EN).
Translating of written communications (EN, POL, UA, RU) and documents.
Creating social media content (EN, POL, UA, RU).
Writing book reviews and articles for Ukrainian media outlets.
Jun 2019 – Jul 2019
OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR)
Interpreter/assistant for the team of international long-term election observers, deployed in
Ukraine for Early Parliamentary Elections on ************.
Sep 2017 – Jun 2018
Multillect (Trident Software)
Computational linguist
Creating base of dictionaries (adjusting new entries, tagging parts of speech).
Filling out and improving dictionary bases (UA-RU, RU-POL, POL-RU, RU-EN, EN-
RU).
Coding rules for correct work of machine translation.
Developing and maintaining translation-related grammars for rule-based machine
translation systems.
Jun 2015 – Sep 2015
STB (TV Channel)
Freelance Interpreter
Simultaneous interpretation on the set.
Consecutive interpretation during the whole days of shooting.
Support in an organization.
Page 2
Sep 2012 – Feb 2013
‘New York Language School’
Teacher of Polish, author of the student’s book
Developing the educational program of Polish language (from scratch).
Compilation of materials, creating the student's book.
Working in small groups (5-10 people).
EDUCATION
Sep 2010 – Jun 2014
Master's degree in Philology. Specialization in Theory, History of Literature
and Comparative Studies
National University of Kyiv-Mohyla Academy
Sep 2014 – Jun 2017
Bachelor's degree in Philology. Specialization in Polish and Ukrainian Languages and
Literature
Taras Shevchenko National University of Kyiv
SCHOLARSHIPS
Feb 2015 – Jun 2016
Scholarship program ‘Polish Erasmus for Ukraine’
University of Bialystok (Poland): Specialization in International Relations
and Affairs
15 Feb – 17 May
2013
Student exchange program
University of Warsaw: Faculty of Polish Studies
Aug 2012
John Paul II Catholic University of Lublin
The School of Polish Language and Culture
VOLUNTEER EXPERIENCE
Nov 2018 – May
2019
‘Alphabet of the World’ project (Kyiv Children’s Specialized Clinic
’OHMADYT’)
Development of the special program of Polish language and culture for
kids in the hospital and conducting *********** times a week.
Sep 2018
‘Building Ukraine Together’ project (Shchastya, Ukraine)
Reparation of apartments in Shchastya town (which were destroy by the
military operations in Eastern Ukraine), organizing meetings for local
youth.
Nov 2015
Żubroffka Short Film Festival (Poland)
Foreign guests and organizers assistance with oral and written
interpretation (English, Polish).
TRAININGS
Sep 2019
Copywriting Intensive Course
Bazilik School of Communication
Nov 2018 – Feb 2019
The course of Consecutive Interpreting (EN-UA)
TRIS Translation centre. Simultaneous interpretation school
15-***********
Training on EU Study
EU Study Days in Ukraine (The Delegation of EU to Ukraine project)
LANGUAGE SKILLS
Ukrainian
Native
Russian
Native
Polish
Fluent
English
Advanced
French
Elementary
COMPUTER SKILLS
Advanced usage of MS Office applications, creating of educational materials in video and photo editors (Photoshop,
Movie Maker, Canva etc.), usage of remote teaching and conference tools (Zoom, Skype, Quzlet, Google services etc.)
INTERESTS
Foreign cultures and languages, literature (writing book reviews), history, journalism (literary reportage),
contemporary cinema, dances (latina, hip-hop, contemporary)